Travel(7)- I Left My Heart in San Francisco2010102023:51 到舊金山別忘了在髮上插朵花 舊金山是我很喜歡的一個城市,尤其是金門公園一帶的住宅區,房子沿山丘起伏,卻又如棋盤般,排列相當齊整。難得的是房子不高,又各有色彩,遠望像玩具房子。這一次,我們挑個時間在大姊家附近「穿街走巷」。霧霧的天氣,午後的巷道,我們在人行道走著,經過一戶戶住家。邊走邊欣賞各家各戶的小園子,或者房子的結構、色調。車不多,人更少,屋裡也都靜悄悄,彷彿一座「睡城」,在薄霧裡,萬物都睡著了。 我是個愛走路的人,可是生活在熱鬧的小鎮,屋前總是車水馬龍,走在小巷也是機車橫衝直撞,能夠在如此寬廣的人行道恣意地走,好幸福哦!幾度到舊金山,一次比一次愛上它,耳中常響起<<San Francisco>>: San Francisco Scott McKenzie If you're going to San FranciscoBe sure to wear some flowers in your hairIf you're going to San FranciscoYou're gonna meet some gentle people thereFor those who come to San FranciscoSummertime will be a love-in thereIn the streets of San FranciscoGentle people with flowers in their hairAll across the nation such a strange vibrationPeople in motionThere's a whole generation with a new explanationPeople in motion people in motionFor those who come to San FranciscoBe sure to wear some flowers in your hairIf you come to San FranciscoSummertime will be a love-in thereIf you come to San FranciscoSummertime will be a love-in there 如果你到了舊金山請別忘了在髮上插朵花如果你到了舊金山你將會在那兒遇到許多和善的人們 對那些到舊金山的人們來說夏日風情將會非常的迷人 在舊金山的街道上你將會遇到許多和善的人們髮襟上別著花朵 人們來自各地啊!這是多麼浩大的震撼人群擾擾老老少少各各都充滿活力帶著新的生命呢 來到舊金山的人們啊別忘了在髮上別上小花夏日風情將會非常的迷人 嬉皮年代早已是過去式,現在很少人把花插在髮襟,但是舊金山的花又多又大,倒是不假。舊金山的人種多,不同族群之間互相包容,算是一個很和善的城市,生活在其中很自在。舊金山多霧,一年四季都很涼爽,即使七月去也挺涼,是滿適合居住的城市。 到舊金山,漁人碼頭也是一個必訪的景點,這次我們也是匆匆到訪,看了一些景物。 39 號碼頭有很多海獅,他們群聚在一些浮動的木板上,不時發出吼聲。遠遠看去,有點像待宰的豬哩! 這種大嘴鳥不知道算不算送子鳥?這是牠停留水面和起飛的時候。 大嘴鳥的降落姿勢很奇怪,飛著飛著,突然直線下降,在水面激起浪花,它們似乎以此為樂,也或許在獵捕食物吧! 街頭藝人也是於人碼頭的景緻,其中當場以噴料作畫,在淡水河堤公園也看到了,只是那裡的藝術家圍在框框裡作畫,更為專業。 小朋友最喜歡的餐廳,叫「熱帶雨林」,整個餐廳佈置成熱帶雨林的樣子,動物定時會動或叫,很有臨場感。也有人穿偶裝陪小朋友照相。 我們也到中國城逛逛,姊夫特別帶我們去一個小巷裡的幸運餅製造廠,買剛出爐還沒被製成幸運餅的原始模樣。外國影集裡,中國餐館都會附送幸運餅,餅乾裡有一張字條,字條上的字會告訴你什麼。圖中這女孩正把字條放進去,再用機器一擠壓,就成了幸運餅了。 到舊金山當晚是姊夫的姊姊生日,這次不巧姊夫剛因並開過刀,沒辦法陪他姊姊去餐廳吃飯,他們一行人就在飯後來姊夫家吃蛋糕。我們也參與這次他們的家族聚會,感受舊金山暖暖的人情味。 有一首歌叫做<<I Left My Heart in San Francisco>>,正是我心情的寫照,這首歌充滿書情調調,收錄在此處作結。照片呢,就用金門大橋,將舊金山之旅做個總結。老話一句:後會有期! (請先關掉上面那一首,再打開這一首) <<I Left My Heart in San Francisco>>The loveliness of Paris seems somehow sadly gayThe glory that was Rome is of another dayI've been terribly alone and forgotten in ManhattanI'm going home to my city by the BayI left my heart in San FranciscoHigh on a hill, it calls to meTo be where little cable cars climb halfway to the starsThe morning fog may chill the air, I don't careMy love waits there in San FranciscoAbove the blue and windy seaWhen I come home to you, San FranciscoYour golden sun will shine for me 中譯 <<我把心遺忘在舊金山>>(或舊金山之戀) 巴黎的美畢竟是一種傷感的歡愉羅馬的榮耀已今非昔比我曾孤單到令人心驚被人遺忘在曼哈頓我將啟程返鄉,回到那海灣邊的城市我把心遺留在舊金山高高的山坡呼喚著我到那電纜車爬升到星空間的半山腰晨霧使空氣充滿了寒意我不在乎我的愛人在舊金山等著我在蔚藍而多風的海面上當我回到家,舊金山啊你那金色的陽光將為我而照耀 相關文章 Travel(9)-印第安那波里斯的哈雷群像 Travel(8)-再遊芝加哥 Travel(6)-再遊金門公園 Travel(5)-拜訪訪田園老太 Travel(4)-17 Miles Drive(17 哩路) 我要留言 神秘島的百年魔咒(24) 水筆仔