Travel(7)- I Left My Heart in San Francisco

2010102023:51

 

 

到舊金山別忘了在髮上插朵花

 

 

舊金山是我很喜歡的一個城市,尤其是金門公園一帶的住宅區,房子沿山丘起伏,卻又如棋盤般,排列相當齊整。難得的是房子不高,又各有色彩,遠望像玩具房子。這一次,我們挑個時間在大姊家附近「穿街走巷」。霧霧的天氣,午後的巷道,我們在人行道走著,經過一戶戶住家。邊走邊欣賞各家各戶的小園子,或者房子的結構、色調。車不多,人更少,屋裡也都靜悄悄,彷彿一座「睡城」,在薄霧裡,萬物都睡著了。

我是個愛走路的人,可是生活在熱鬧的小鎮,屋前總是車水馬龍,走在小巷也是機車橫衝直撞,能夠在如此寬廣的人行道恣意地走,好幸福哦!幾度到舊金山,一次比一次愛上它,耳中常響起<<San Francisco>>

 

San Francisco      Scott McKenzie

 

If you're going to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you're going to San Francisco
You're gonna meet some gentle people there

For those who come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
In the streets of San Francisco
Gentle people with flowers in their hair

All across the nation such a strange vibration
People in motion
There's a whole generation with a new explanation
People in motion people in motion

For those who come to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there

 

如果你到了舊金山
請別忘了在髮上插朵花
如果你到了舊金山
你將會在那兒遇到許多和善的人們

 

對那些到舊金山的人們來說
夏日風情將會非常的迷人

在舊金山的街道上
你將會遇到許多和善的人們
髮襟上別著花朵

 

人們來自各地
!這是多麼浩大的震撼
人群擾擾
老老少少各各都充滿活力
帶著新的生命呢

 

來到舊金山的人們啊
別忘了在髮上別上小花
夏日風情將會非常的迷人

 


    嬉皮年代早已是過去式現在很少人把花插在髮襟但是舊金山的花又多又大,倒是不假。舊金山的人種多,不同族群之間互相包容,算是一個很和善的城市,生活在其中很自在。舊金山多霧,一年四季都很涼爽,即使七月去也挺涼,是滿適合居住的城市。

    到舊金山,漁人碼頭也是一個必訪的景點,這次我們也是匆匆到訪,看了一些景物。


    39 號碼頭有很多海獅他們群聚在一些浮動的木板上不時發出吼聲遠遠看去有點像待宰的豬哩

 


這種大嘴鳥不知道算不算送子鳥?這是牠停留水面和起飛的時候。


大嘴鳥的降落姿勢很奇怪,飛著飛著,突然直線下降,在水面激起浪花,它們似乎以此為樂,也或許在獵捕食物吧!


街頭藝人也是於人碼頭的景緻,其中當場以噴料作畫,在淡水河堤公園也看到了,只是那裡的藝術家圍在框框裡作畫,更為專業。


小朋友最喜歡的餐廳,叫「熱帶雨林」,整個餐廳佈置成熱帶雨林的樣子,動物定時會動或叫,很有臨場感。也有人穿偶裝陪小朋友照相。


我們也到中國城逛逛,姊夫特別帶我們去一個小巷裡的幸運餅製造廠,買剛出爐還沒被製成幸運餅的原始模樣。外國影集裡,中國餐館都會附送幸運餅,餅乾裡有一張字條,字條上的字會告訴你什麼。圖中這女孩正把字條放進去,再用機器一擠壓,就成了幸運餅了。


到舊金山當晚是姊夫的姊姊生日,這次不巧姊夫剛因並開過刀,沒辦法陪他姊姊去餐廳吃飯,他們一行人就在飯後來姊夫家吃蛋糕。我們也參與這次他們的家族聚會,感受舊金山暖暖的人情味。

    有一首歌叫做<<I Left My Heart in San Francisco>>正是我心情的寫照,這首歌充滿書情調調,收錄在此處作結。照片呢,就用金門大橋,將舊金山之旅做個總結。老話一句:後會有期!


(請先關掉上面那一首,再打開這一首)

 

 

 

 

<<I Left My Heart in San Francisco>>

The loveliness of Paris seems somehow sadly gay
The glory that was Rome is of another day
I've been terribly alone and forgotten in Manhattan
I'm going home to my city by the Bay
I left my heart in San Francisco
High on a hill, it calls to me
To be where little cable cars climb halfway to the stars
The morning fog may chill the air, I don't care

My love waits there in San Francisco
Above the blue and windy sea
When I come home to you, San Francisco
Your golden sun will shine for me

中譯   <<我把心遺忘在舊金山>>(或舊金山之戀)

 

巴黎的美
畢竟是一種傷感的歡愉
羅馬的榮耀已今非昔比

我曾孤單到令人心驚
被人遺忘在曼哈頓
我將啟程返鄉,回到那海灣邊的城市

我把心遺留在舊金山
高高的山坡
呼喚著我
到那電纜車爬升到星空間的半山腰
晨霧使空氣充滿了寒意
我不在乎

我的愛人在舊金山等著我
在蔚藍而多風的海面上
當我回到家,舊金山啊
你那金色的陽光將為我而照耀